新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 翻译知识

且行且珍惜

作者: 达州翻译公司 发布时间:2017-05-27 15:07:32  点击率:

 It's December. So it's time to do a year-end summary! According to "Evening Peak News" of Voice of China, Chinese netizens have summed up top 10 network buzzwords of 2014, listed in no particular order. Dare you say you've never said one of them?gLd达州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

12月来了,是时候做年末总结了!据中国之声《新闻晚高峰》报道,有网友总结了2014的十大网络流行语,排名不分先后。你敢说自己没有说过这些流行语吗!gLd达州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 

 gLd达州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

1.有钱就是任性 Rich and BitchgLd达州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 gLd达州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2014网络流行语大盘点 且行且珍惜

 gLd达州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 gLd达州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Have you noticed that so many people claimed themselves "rich and bitch" in friends circle and Sina weibo? What a "malicious" world! The buzzword originates from a real event: In April, Mr. Liu spent 1760 yuan online buying a health care product. Soon after, he got calls from a stranger who persuaded him to buy other matched medicines. In the following four months, Mr. Liu remitted a total of 540,000 yuan to the swindler. He said that he had already found himself cheated when he was fooled out of 70,000 yuan. "I just wanted to see how much could they take from me!"gLd达州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

最近有没有发现,朋友圈和微博上到处都有人说自己"有钱,任性",感觉到世界森森的恶意呀。这个流行语来源于一个真实事件:今年4月份,老刘在网上花了1760元买了一款保健品。不久之后,他接到一个陌生号码的电话说,必须再买其他配药才会有疗效。接下来四个月,老刘一共给骗子汇去54万元。老刘说,在他被骗了7万元的时候,已经发现自己被骗了。"我就是想看看,他们究竟能骗我多少钱!"gLd达州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 达州翻译机构 专业达州翻译公司 达州翻译公司  
技术支持:达州翻译公司  网站地图